Stockholms tunnelbana – the English version

När jag läser brittiska och amerikanska författare försöker jag att läsa på originalspråk, för hur väl det än är översatt så får orden en annan klang på svenska. Vilket inte alltid behöver vara dåligt i och för sig.

Eller vad sägs om våra svenska tunnelbanestationer översatta till Engelska. Court of Åke (Åkeshov). Rasberry Mountain (Hallonbergen). Vackert, eller hur?

Skärmavbild 2013-08-27 kl. 15.49.42